哥林多後書 10:10 - 南京官話《新約全書》 有人說我的書子嚴厲、到會面說話的時候、身體卻是柔弱的、言語卻是村俗的、 更多版本當代譯本 因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」 新譯本 因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。” 中文標準譯本 因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」 新標點和合本 上帝版 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」 新標點和合本 神版 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」 和合本修訂版 因為有人說:「他信上的語氣既嚴厲又強硬,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」 |