線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:14 - 北京官話譯本

因為曉得呌主耶穌復活的天主、也必因耶穌使我們復活、並呌我們和你們一同站立。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。

參見章節

新譯本

因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。

參見章節

中文標準譯本

因為我們知道:使主耶穌復活的那一位,也要使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在他面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。

參見章節

新標點和合本 神版

自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。

參見章節

和合本修訂版

因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:14
16 交叉參考  

己死的敬畏你的人必要復活、我民的屍身必要興起、你們這些睡臥在塵埃的、可以醒起歡呼、因你的恩膏如降在百草的甘露、必降在這地、使己死的離死就生。


所以應當儆醒、常常祈禱、這樣你們就必能躱避這一切將要來的事、站立在人子面前。


然而他受難死後、天主救他復活、因為死不能拘管他。


這耶穌天主已經呌他復活了、我們都是見證。


呌耶穌從死裏復活的天主的聖靈、若住在你心裏、呌基督從死裏復活的天主、將要用住在你心裏的聖靈、使你將死的身體復活。○


天主已經呌主復活、也必用自己的大能、呌我們復活。


我熱心服事天主、待你們也是這樣熱心、因為我曾把你們許配一個丈夫、將你們如同貞潔的童女、獻給基督。


呌他站在自己面前、作個榮耀的教會、毫無點污縐紋等類的病、全然聖潔、無可責備。


如今天主因耶穌肉身受死、呌你們與自己復和、都成聖潔、沒有瑕疵、無可責備、站立在天主面前。


我們也傳基督、用諸般智慧勸戒各人、教訓各人、要使各人因信基督耶穌、得以成全、站立在天主面前。


我們若信耶穌死而復活、也當信天主必將那作耶穌門徒死了的人、和耶穌一同領來。


從信心發出來的祈禱、可以醫治病人、主必救他起來、他若犯了罪、也必得赦免。


獨一有智慧拯救我們的天主、能保護你們不跌倒、使你們無玷無疵、歡歡喜喜站在他榮耀的位前、