線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:15 - 北京官話譯本

你們學基督、雖有萬師、為父的卻是不多、因為我遵奉基督耶穌、用福音生了你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們雖然在基督裡有千萬個導師,卻沒有許多父親,因為我藉著福音在基督耶穌裡成為你們的父親。

參見章節

新譯本

縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

中文標準譯本

其實就算你們在基督裡有上萬的導師,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

新標點和合本 神版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:15
25 交叉參考  

你呌我懷抱眾民、如同父母懷抱嬰孩、攜往你曾起誓許賜他們列祖的地去、他們豈是我生的呢。


我早己立志傳福音、不在基督被稱的地方、恐怕建立在別人的根基上。


你們是靠天主得與基督耶穌連屬、耶穌是天主所立、使我們從他得以成智、稱義、成聖、並蒙贖罪。


弟兄們、我先前所傳與你們的福音、你們也受過、靠他站立得住、


照著天主所賜的恩、我如同賢良的工頭、已經立好了根基、別人在上面建造。只是各人要仔細如何在上面建造。


我是栽種的、亞波羅是澆灌的、惟有天主是呌他生長的。


栽種的、澆灌的、都是一樣、將來各人照自己的工夫、必得自己的賞賜。


在你們身上、別人尚且得操這權柄、何况我們呢。然而我沒有用過這權柄、寧可凡事忍耐、免得呌基督的福音受阻隔。


主也是這樣分付傳福音的、要靠著福音養身。


我傳福音、原無可誇、我是不得已的、若不傳福音、我便有禍了。


我的賞賜是甚麽呢、就是我傳福音、能呌人不花費而得基督的福音、這樣、纔不妄用我傳福音的權柄。


我為福音纔這樣行、要與人同得福音的好處。


我們不是傳自己、乃是傳基督耶穌為主、自己因耶穌作你們的僕人。


如此、律法是我們訓蒙的師傅、引我們到基督面前、使我們因信得稱為義。


信主的道理、既已出現、我們就不在師傅的手下。


小子阿、我再為你們受劬勞之苦、直等到基督的形狀、成就在你們心裏。


因為將來人必厭聞正道、愛聽順耳的言語、任自己的私欲、增添許多師傅、


我寫書信給因信聖道作我的真兒子的提多、願父天主、和我救主耶穌基督、賜你恩寵慈愛平安。


這是我保羅親手寫的、你還欠我的身債、我並不題起。


他照自己的意旨、用真道生我們、呌我們在他所造的萬物裏、作為初熟的穀實。


你們重生、不是由於能壞的種子、是由於不能壞的種子、是靠著永生天主常存的道。