線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 10:3 - 中文標準譯本

大聲呼喊,好像獅子吼叫。他一呼喊,那七個雷就發出自己的聲音。

參見章節

更多版本

當代譯本

他大聲呼喊,聲如獅吼,呼喊之後有七聲雷鳴。

參見章節

新譯本

大聲呼喊,好像獅子吼叫。他呼喊的時候,就有七雷發聲說話。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

參見章節

新標點和合本 神版

大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

參見章節

和合本修訂版

大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七個雷發出聲音。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他高聲呼喊,好像獅子吼叫;他一呼喊就有七個雷發出回響。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 10:3
16 交叉參考  

耶和華的聲音在眾水之上, 榮耀的神打雷; 耶和華在大水之上。


王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


耶和華對我如此說: 「獅子或少壯獅子向獵物咆哮時, 就算有一群牧人被召來攻擊牠, 牠也不因他們的聲音而喪膽, 不因他們的喧嚷而畏縮; 萬軍之耶和華也必如此, 降臨在錫安山和它的岡陵上作戰。


耶和華如同勇士出征, 又像戰士激起熱心; 他呼喊,大聲呐喊,戰勝仇敵。


他們的怒吼如母獅,吼叫如壯獅; 他們咆哮,抓住獵物叼走,無人能救。


耶和華從錫安吼叫, 從耶路撒冷發出聲音, 天地就震動; 但耶和華是他子民的避難所, 是以色列子孫的保障。」


接著,我聽見有聲音從天上傳來,好像眾水的聲音,也像大雷鳴的聲音。我所聽見的這聲音,又像琴師們彈奏豎琴的聲音。


接著,我看見天上有另一個大而奇妙的徵兆:有七位天使帶著最後的七樣災害,因為神的憤怒就在這些災害中完結了。


四個活物中有一個把七個金碗交給了那七位天使,碗裡盛滿了活到永永遠遠之神的憤怒。


從寶座中發出閃電、聲音和雷鳴;在寶座前,有七支燃燒著的火把,就是神的七個靈;


接著,那位天使拿起香爐,把它裝滿了祭壇上的火,扔到地上;於是就有雷鳴、聲音、閃電和地震。