Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




啟示錄 10:3 - 和合本修訂版

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七個雷發出聲音。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 他大聲呼喊,聲如獅吼,呼喊之後有七聲雷鳴。

參見章節 複製

新譯本

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。他呼喊的時候,就有七雷發聲說話。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。他一呼喊,那七個雷就發出自己的聲音。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 他高聲呼喊,好像獅子吼叫;他一呼喊就有七個雷發出回響。

參見章節 複製




啟示錄 10:3
16 交叉參考  

耶和華的聲音在眾水上, 榮耀的上帝打雷; 耶和華打雷在大水之上。


王的憤怒好像獅子吼叫; 他的恩惠卻如草上的甘露。


耶和華對我如此說, 獅子和少壯獅子為獵物而咆哮, 許多牧人被召來攻擊牠, 牠總不因他們的聲音驚惶, 也不因他們的喧嚷退縮; 萬軍之耶和華也必如此 降臨在錫安的大小山岡上爭戰。


耶和華必如勇士出征, 如戰士激起憤恨, 他要喊叫,大聲吶喊, 擊敗他的敵人。


他們要吼叫,像母獅, 咆哮,像少壯獅子; 他們要咆哮,抓取獵物, 穩穩叼走,無人能救回。


「所以你要向他們預言這一切的話,對他們說: 『耶和華從高天吼叫, 從聖所發出聲音, 向自己的羊群大聲吼叫; 他要向地上所有的居民吶喊, 像踹葡萄的人一樣。


基路伯翅膀的響聲傳到外院,好像全能上帝說話的聲音。


耶和華如獅子吼叫, 他的兒女必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方戰兢而來。


耶和華必從錫安吼叫, 從耶路撒冷出聲, 天地就震動。 耶和華卻要作他百姓的避難所, 作以色列人的保障。


他說:「耶和華必從錫安吼叫, 從耶路撒冷出聲; 牧人的草場哀傷, 迦密的山頂枯乾。」


獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?


我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,我所聽見的聲音好像琴師所彈的琴聲。


我看見在天上有另一兆頭,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七種災難,因為上帝的烈怒在這七種災難中發盡了。


四個活物中,有一個把盛滿了活到永永遠遠之上帝烈怒的七個金碗給了那七位天使。


有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。在寶座前點著七支火炬,就是上帝的七靈。


天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;就有雷轟、響聲、閃電、地震。


跟著我們:

廣告


廣告