線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:33 - 中文標準譯本

而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

參見章節

更多版本

當代譯本

但已婚的男子關心世上的事,想著如何取悅妻子,

參見章節

新譯本

但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

和合本修訂版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

結了婚的人所關心的是世上的事;因為他要取悅自己的妻子,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:33
13 交叉參考  

耶穌又對他的門徒們說:「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼,也不要為身體而憂慮穿什麼。


「另有人說:『我剛娶了妻子,所以不能去。』


這是因為那人是雇來的,並不顧念羊的事。


丈夫對妻子應當盡自己的本分,妻子對丈夫也應當如此。


我希望你們一無掛慮。沒有結婚的男人所掛慮的是主的事,是要怎樣討主的喜悅;


這樣他就分心了。未婚女子和童貞女子掛慮主的事,以致身體和心靈都得以聖潔;而結了婚的婦女掛慮世界的事,是要怎樣討丈夫的喜悅。


你們做丈夫的,要愛妻子,不可對她們懷有苦毒;


如果有人不敬重屬自己的人,尤其是家裡的人,他就否定了信仰,比不信的人更壞。


同樣,你們做丈夫的,要按情理與妻子同住,將女性當做比較軟弱的器皿而尊重她們,也當做是生命之恩的共同繼承人。這樣,你們的禱告就不會受攔阻。