線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:13 - 中文標準譯本

所以,說殊言的人應當禱告,好讓自己能翻譯出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以說方言的人應當祈求能把方言翻譯出來。

參見章節

新譯本

所以,說方言的應當祈求,使他能把方言翻譯出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以那說方言的,就當求着能翻出來。

參見章節

新標點和合本 神版

所以那說方言的,就當求着能翻出來。

參見章節

和合本修訂版

所以,那說方言的,就當祈求有翻方言的恩賜。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,講靈語的人應該祈求特別的恩賜,好解釋靈語的意思。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:13
11 交叉參考  

所以,我告訴你們:凡是你們所禱告和祈求的,當相信已經得著了。這樣,事情就將為你們成就。


這些人與一些婦女以及耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的兄弟們一起,都同心合意地恆切禱告。


兩個人下去,就為他們禱告,好使他們領受聖靈,


又有人被賜予了大能的功用, 又有人被賜予了做先知傳道的恩賜, 又有人被賜予了對不同靈的分辨力, 另有人被賜予了各種殊言, 又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜。


都有使人痊癒的恩賜嗎?都說殊言嗎? 都翻譯殊言嗎?


你們也是這樣:既然你們對屬靈的事是熱心人,就應當追求造就教會的事,好讓你們能豐足有餘。


如果我用殊言禱告,是我的靈在禱告,但我的理性卻是結不出果子的。


弟兄們,那麼該怎麼辦呢?你們聚集的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有殊言,或有翻譯出來的話語——一切都要為了造就人。