線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 2:12 - 中文標準譯本

王因此發怒,極其震怒,下令消滅巴比倫的所有智慧人。

參見章節

更多版本

當代譯本

王大怒,下令處死巴比倫所有的智者。

參見章節

新譯本

因此,王大發烈怒,下令殺絕巴比倫所有的智慧人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,王氣忿忿地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,王氣忿忿地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。

參見章節

和合本修訂版

王因這事生氣,大大震怒,吩咐滅絕巴比倫所有的智慧人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

王大發雷霆,下令把巴比倫王室所有的顧問都處死。

參見章節
其他翻譯



但以理書 2:12
14 交叉參考  

人的怒火,也會使你得稱讚; 你也會以餘怒束腰。


王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒氣。


王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


王的威嚇,如同少壯獅子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。


好發火的人,挑動紛爭; 易怒的人,過犯眾多。


於是,但以理進去見阿約克——他是王所指派要消滅巴比倫智慧人的。但以理對他這樣說:「不要消滅巴比倫的智慧人;請把我帶到王面前,我要把那夢的釋義講明給王。」


王回應那些迦勒底人,說:「我所發出的命令是確定的:如果你們不把這夢和夢的釋義顯明給我,你們就必被千刀萬剮,你們的家必變為一堆廢墟;


尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥帶來;於是這些人被帶到王面前。


尼布甲尼撒就怒火填膺,對沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥變了臉色。他下令把窯燒熱,比平常更熱七倍;


因著神所賜給他的權勢,所有的民族、國家、語言群體都在他面前戰兢恐懼;他想要殺誰就殺誰,想要讓誰活就讓誰活,想要高舉誰就高舉誰,想要降卑誰就降卑誰。


希律發現自己受了博士們的愚弄,就十分惱怒。於是,他按照從博士們那裡所詢問到的時間,派人把伯利恆城裡和周圍各個地區內兩歲以下的男孩,全都殺了。


但是我告訴你們:所有向他弟兄發怒的,當遭受審判;罵他弟兄『廢物』的,當遭受議會的審判;罵『蠢貨』的,當遭受烈火的地獄。