線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 33:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

同樣,我與我的僕人大衛立了約,使他的王朝永遠存續。我也與利未族立了約,使他們永遠作祭司事奉我;這些約也絕不能廢棄。

參見章節

更多版本

當代譯本

才能廢除我與我僕人大衛所立的約,使他的王位後繼無人,也才能廢除我與事奉我的利未祭司所立的約。

參見章節

新譯本

就能廢掉我和我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的王位上作王;也能廢掉我和那些事奉我的利未支派的祭司所立的約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的祭司、利未人所立的約。

參見章節

新標點和合本 神版

就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的祭司、利未人所立的約。

參見章節

和合本修訂版

就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有後裔在他的寶座上作王,並能廢棄我與事奉我的利未家的祭司所立的約。

參見章節

北京官話譯本

我與我僕人大衛所立的約便也可廢、使他沒有後代坐他的位作王、我與事奉我的利未人和祭司所立的約、也可以廢。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 33:21
16 交叉參考  

上帝要這樣恩待我的後代, 因他與我立永遠的約, 永不廢棄的誓約。 他一定成全我的願望, 賜下救恩給我。


可是上主不願毀滅大衛的王朝;因他曾經與大衛立約,應許他,說他的子孫要世世代代作王。


我一定會信守我向你父親大衛所許下的諾言,就是他的後代要永遠統治以色列。


我要在這裡興起大衛一個後代作王; 我要在這裡使我所立的王位存續。


我不廢棄與他所立的約, 也不收回對他所作的應許。


他的後裔要連綿不絕; 我要看顧他的國,有如太陽永遠照射。


我的子民哪,聽我的話,到我這裡來。 留心聽我的話,你們就能得生命! 我要與你們立永遠的約, 把應許給大衛的慈愛賜給你們。


「正像我創造的新天新地永遠長存,你們的子孫和你們的名也要長久流傳。


利未支族將永久作祭司,獻燒化祭、素祭,和牲祭來事奉我。」


接受了權柄、光榮,和王權,好使各國、各族、說各種語言的人都服事他。他的統治將永遠長存;他的主權永無窮盡。


天地要消失,我的話卻永不消失。」


你使他們成為祭司的國度, 來事奉我們的上帝; 他們將在地上掌權。