約翰一書 4:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 若有人說「我愛上帝」,卻恨自己的弟兄或姊妹,他就是撒謊的;他既然不愛那看得見的弟兄或姊妹,怎麼能愛那看不見的上帝呢? 更多版本當代譯本 人若聲稱愛上帝,卻恨自己的弟兄姊妹,就是說謊的,因為人若不愛看得見的弟兄姊妹,又怎能愛看不見的上帝呢? 新譯本 人若說“我愛 神”,卻恨他的弟兄,就是說謊的。不愛看得見的弟兄,就不能愛看不見的 神。 中文標準譯本 如果有人說「我愛神」,卻恨自己的弟兄,他就是說謊者,因為一個人不愛自己所看到的弟兄,就不能愛沒有看到的神。 新標點和合本 上帝版 人若說「我愛上帝」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的上帝。 新標點和合本 神版 人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。 和合本修訂版 人若說「我愛上帝」,卻恨他的弟兄,就是說謊了;不愛他看得見的弟兄,就不能愛看不見的上帝。 |