線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

一切屬世的事物,好比肉體的慾望、眼目的慾望,和人的一切虛榮,都不是從天父來的,而是從世界來的。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡屬世界的,如肉體的私慾、眼目的私慾和今生的驕傲都不是從父那裡來的,而是從世界來的。

參見章節

新譯本

原來世上的一切,就如肉體的私慾,眼目的私慾和今生的驕傲,都不是出於父,而是從世界來的。

參見章節

中文標準譯本

原來世界上一切肉體的欲望、眼目的欲望、今生的驕傲,都不是出於父,而是出於世界的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為,凡世界上的事,就像肉體的情慾、眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為,凡世界上的事,就像肉體的情慾、眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。

參見章節

和合本修訂版

因為凡世界上的東西,好比肉體的情慾、眼目的情慾和今生的驕傲,都不是從父來的,而是從世界來的。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:16
34 交叉參考  

那女人看見那棵樹的果子好看好吃,又能得智慧,就很羨慕。她摘下果子,自己吃了,又給她丈夫吃;她丈夫也吃了。


有些「神子」看見人類的女子美麗,就隨自己所喜歡的娶她們為妻。


我曾經嚴肅地保證, 絕不用淫念的眼睛看少女。


因此,他們把驕傲當項鍊戴; 他們把暴力當袍子穿。


他們故意試探上帝, 索取他們所要的食物。


但當他們貪吃不厭, 他們的口還在咀嚼的時候,


陰間冥府填不滿; 人的慾望難滿足。


不要受她們美色的誘惑;不要被她們的秋波勾引。


他說:「看哪,巴比倫城多麼雄偉!我用權勢建造這城作為京都,以顯示我的光榮和威嚴。」


那地方就叫做基博羅‧哈他瓦(又叫「貪慾之墓」),因為他們在那裡埋葬了貪愛吃肉的人。


有些外族人跟以色列人同行;他們很想吃肉。以色列人也開始埋怨說:「要是我們有肉吃多好呢!


最後,魔鬼帶耶穌上了一座很高的山,把世上萬國和它們的榮華都給他看。


但是我告訴你們,看見婦女而生邪念的,已在心裡姦汙她了。


魔鬼又帶他到一個很高的地方,轉眼之間讓他看見了天下萬國,對他說:


但是,你們要以主耶穌基督裝備自己;不要只顧滿足肉體的情慾!


這一切事都是我們的鑑戒,警告我們不可像他們那樣貪愛邪惡的事,


因為本性的慾望跟聖靈互相敵對,彼此對立,使你們不能做自己所願意做的。


那些屬於基督耶穌的人已經把他們本性上的一切邪情慾望都釘死在十字架上了。


其實,我們每個人從前也都跟他們一樣,放縱本性的慾望,隨從肉體和意念的私慾。因此,我們跟別人沒有差別,都注定了要受上帝的懲罰。


這恩典訓練我們棄絕不敬虔的行為和屬世的私慾,在世上過著自制、正直、敬虔的生活,


我們從前也是無知、悖逆、迷失的;我們作了各種情慾和享樂的奴隸,生活在惡毒和嫉妒中,互相仇恨。


你們所謂的智慧不是從天上來的,而是屬世,屬情慾,屬魔鬼的。


可是,你們竟那麼驕傲自大;這樣的驕傲全是邪惡的。


在我們的戰利品當中,我看見一件很漂亮的巴比倫外袍,還有重約兩公斤的銀子和一條重約半公斤的金子。我貪愛這些東西,就拿走了。這些東西都埋在我帳棚的地底下,銀子在最下面。」


要順服上帝,不可讓私慾支配你們,像從前你們愚昧無知的時候那樣。


親愛的朋友們,你們在世上是寄居的,是旅客。我勸你們,不要放縱肉體的情慾;這種情慾老在跟靈魂爭戰。


他們說狂傲愚蠢的話,用肉體的情慾誘惑那些剛剛逃脫生活糜爛之輩的人。