線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 4:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們到達對岸後,祭司們抬著上主的約櫃,走過群眾面前,到前頭去。

參見章節

更多版本

當代譯本

所有人都過河以後,祭司才抬著耶和華的約櫃在民眾注視下過了河。

參見章節

新譯本

全體人民都過了河以後,耶和華的約櫃和祭司才在人民的面前過去。

參見章節

中文標準譯本

全體民眾完全過去之後,耶和華的約櫃和祭司們也在民眾面前過去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

參見章節

新標點和合本 神版

眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

參見章節

和合本修訂版

全體百姓都過了河之後,耶和華的約櫃和祭司才過去,到百姓的前面。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 4:11
7 交叉參考  

你們用不著匆匆忙忙地奔逃; 你們不是逃命。 上主要在前頭領導你們; 以色列的上帝要從後面保護你們。


你們渡過約旦河,到耶利哥。耶利哥的居民攻打你們,像亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人攻打你們一樣。但我把他們交在你們手中。


當以色列民眾走過沒有水的河床時,祭司們抬著上主的約櫃,站立在約旦河中間的乾地上,等所有的人民都過去。


你要吩咐抬約櫃的祭司們,在到達約旦河邊的時候,他們要走進河裡,靠岸邊站著。」


抬約櫃的祭司們站在約旦河中央,直到人民完成了上主吩咐約書亞要他們做的事。這是根據摩西的命令做的。 人民急忙過了約旦河。


呂便、迦得兩支族,和瑪拿西半支族裝備好的戰士,照著摩西的吩咐,也走在群眾前頭。


祭司們一踏上河岸,河水又開始流通,跟先前一樣漲過兩岸。