線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 2:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

以色列人都照著上主給摩西的命令做了,他們各在自己所屬的旗幟下紮營,各隨本宗族前進。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,以色列人照耶和華對摩西的吩咐,各按自己的旗號安營,各按自己的宗族和家係啟行。

參見章節

新譯本

以色列人就照著耶和華吩咐摩西的一切行了,他們隨著自己的旗號安營,各人按著自己的宗族和父家起行。

參見章節

中文標準譯本

以色列子孫就這樣做,他們照著耶和華所指示摩西的一切,按著自己的旗幟紮營,各按家族和父家起行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

新標點和合本 神版

以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

參見章節

和合本修訂版

以色列人就照著耶和華所吩咐摩西的做了,在各自的旗幟下安營,隨著各自的宗族、父家起行。

參見章節
其他翻譯



民數記 2:34
15 交叉參考  

我若重視你所有的誡命, 我就不至於蒙羞。


上主吩咐摩西的,以色列人民一一做了。


正如上主所命令的。摩西在西奈曠野登記人民。


其餘的以色列人要紮營,每一個人在自己所屬的旗幟下,按照部隊,一組一組地紮營。


以色列人照著上主命令摩西的話做了。


於是以色列人開始他們的旅程,離開西奈曠野。雲彩來到巴蘭曠野,停在那裡。


這就是以色列人拔營後、一隊一隊前進的次序。


以色列人紮營時,各人要在所屬的旗幟下,按照本宗族的旗號,對著聖幕的四周紮營。


照著上主命令摩西的,利未人沒有跟其餘的以色列人一起登記。


我預知以色列的將來, 沒有災難,沒有禍害。 上主—他們的上帝與他們同在; 他們擁戴上主作他們的王。


看見以色列人一支族一支族地紮營在那裡。上帝的靈支配著他,


上主在西奈山對摩西說話的那期間,亞倫和摩西的後代有下面這些人:


在上帝眼中,他們兩個都是正直的人,嚴謹地遵守主一切的誡命和條例。