線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 7:73 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所有的以色列人,包括祭司、利未人、聖殿守衛、聖殿歌手、許多平民,以及聖殿工人等等,全部都在猶大的各城各鄉安頓下來。到了七月,以色列人在各人的城鎮都安頓好了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祭司、利未人、殿門守衛、歌樂手、一些百姓、殿役和其餘的以色列人都住在自己的城裡。到了七月,以色列人都住在各自的城裡。

參見章節

新譯本

於是祭司、利未人、守門的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列眾人都住在自己的城裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

參見章節

新標點和合本 神版

於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

參見章節

和合本修訂版

於是祭司、利未人、門口的守衛、歌唱的、百姓中的一些人、殿役,並以色列眾人,都住在自己的城裏。 到了七月,以色列人住在自己的城裏。

參見章節

北京官話譯本

於是祭司利未人、看守門的、謳歌的、百姓、殿奴、和以色列眾人、都住在各人的本城裏。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 7:73
7 交叉參考  

於是他們離開敘利亞軍營,回到撒馬利亞,向看守城門的人喊說:「我們到過敘利亞軍營,看不見人,也聽不到人聲。馬匹和驢都還拴著,帳棚也照原樣留在那裡。」


最先返回自己的城市、住在自己地產上的有以色列平民、祭司、利未人,和聖殿工人。


祭司、利未人,和一部分人民定居在耶路撒冷或附近的地方;聖殿歌手、守衛,和工人定居在耶路撒冷近郊的城鎮;其餘的以色列人都回到自己的家鄉。


到了七月,以色列人在自己的家鄉都安頓下來。於是他們全體同心一意在耶路撒冷聚集。


以色列人民、祭司、利未人、聖殿工人,和所羅門僕人的後代住在其他城鎮,就是他們自己家鄉祖業的地方。 以下是住在耶路撒冷的猶大省領導者的名單: