線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 13:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我的上帝啊,求你記得我為你的聖殿和敬拜事宜所做的一切事。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的上帝啊,求你因這事而記念我,不要塗抹我為上帝的殿和其中的敬拜禮儀所做的善事。

參見章節

新譯本

“我的 神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為我 神的殿和一切敬拜的禮儀所行的忠誠的事。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的上帝啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為上帝的殿與其中的禮節所行的善。

參見章節

新標點和合本 神版

我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。

參見章節

和合本修訂版

我的上帝啊,求你因這事記念我,不要塗去我為上帝的殿與其中的禮儀所獻的忠心。

參見章節

北京官話譯本

惟願我天主記念我這事、我為天主的殿宇出力、使人各供職分、求天主不滅沒我這善。○

參見章節
其他翻譯



尼希米記 13:14
14 交叉參考  

「上主啊,求你記得我始終忠誠,一心一意事奉你,做了你認為對的事。」他禁不住號咷痛哭起來。


我除了預備這些以外,還從我個人的財產中拿出銀子和金子來,因為我愛上帝的聖殿。


為了記念他為以色列人民,為上帝以及聖殿所做的一切,他們把他葬在大衛城王室的墳墓裡。


此外,聖殿所需要的其他東西,你都可以從國庫取用。


你們不許向祭司、利未人、歌手、守衛、工人,或任何跟這聖殿有關的人徵稅。


以斯拉說:「願上主—我們祖先的上帝受讚美!他使皇帝自願以這方式讓耶路撒冷上主的聖殿得尊榮。


我吩咐利未人要潔淨自己,然後去看守城門,使人民確實守安息日為聖日。 我的上帝啊,求你為這件事記念我,並且因你的大慈愛憐憫我。


我也安排好,要人民按期把獻祭用的柴以及初熟的五穀和水果帶來。 我的上帝啊,求你按著你的美意記念我所做的這一切事。


我的上帝啊,求你按著你的美意記得我為人民所做的一切事。


「上主啊,求你記得我始終忠誠,一心一意事奉你,做了你認為對的事。」他禁不住號咷痛哭起來。


上帝是公道的;他不會忘記你們為他所做的工作和愛心,就是從你們繼續不斷地幫助其他的信徒所表現出來的。


那得勝的人也要同樣穿上白袍;我絕不會從生命冊上把他的名字除掉。在我父親和他的天使面前,我要公開承認他是屬於我的。