線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 13:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

她不可吃葡萄做的東西,不可喝淡酒和烈酒,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西。我吩咐她的一切,她都要遵守。」

參見章節

更多版本

當代譯本

她不可吃葡萄樹所結的果實,淡酒和烈酒都不可喝,不可吃任何不潔之物。她必須遵行我的一切吩咐。」

參見章節

新譯本

從葡萄樹所產的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各樣不潔的東西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要謹守。”

參見章節

中文標準譯本

葡萄樹所出產的一切,她都不可吃;淡酒烈酒她都不可喝;各樣不潔淨的食物,她都不可吃。我所吩咐她的一切,她都要遵守。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

葡萄樹所結的都不可吃,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」

參見章節

新標點和合本 神版

葡萄樹所結的都不可吃,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」

參見章節

和合本修訂版

葡萄樹所結的不可吃,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」

參見章節
其他翻譯



士師記 13:14
10 交叉參考  

但是他們說:「我們不喝酒。我們的祖先利甲的兒子約拿達命令我們和我們的後代不可喝酒,


要把以下的指示告訴以色列人。無論男女,要是許下作離俗人的願,把自己獻給上主,


在作離俗人的期間,不可吃葡萄樹上的任何東西,甚至葡萄核和皮都不可吃。


並且教導他們遵守我所給你們的一切命令。記住!我要常與你們同在,直到世界的末日。」


你們若遵守我的命令,就是我的朋友。


耶穌的母親卻吩咐僕人:「他要你們做什麼,就照他的話做。」


「你們要切實遵守我所吩咐的一切,不可加添,也不可減少。」


主使我們對你們有信心,我們確信你們是在實行,並且要繼續實行我們所吩咐的。


你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,


但他對我說,我要懷孕,生一個兒子。他叫我不可喝淡酒和烈酒,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西;因為孩子一出生就要獻給上帝,終生作離俗人。」