線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們喝祝謝了的杯,不是分享基督的血嗎?我們吃擘開了的餅,不是分享基督的身體嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎?

參見章節

新譯本

我們為福杯祝禱的時候,難道不是共享基督的血嗎?我們擘餅的時候,難道不是共享基督的身體嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們所祝謝的福杯,難道不是在基督之血裡的一種契合嗎?我們所掰的餅,難道不是在基督身體裡的一種契合嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節

和合本修訂版

我們所祝謝的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:16
17 交叉參考  

於是耶穌拿起杯,向上帝感謝了,說:「你們拿這杯,分著喝。


他們專心向使徒們領教,參加團契生活,分享愛筵,一起禱告。


他們同心合意,天天在聖殿裡聚會,又分別在各人的家裡分享愛筵,以歡喜純潔的心一起用飯,


他接著又上樓,擘開餅吃了。他繼續談論許久,到天亮才離開。


星期六晚上,我們在一起聚會,分享愛筵。保羅向大家講道,因為他第二天就要動身,所以一直講下去,到了半夜。


上帝是信實的;他呼召你們,使你們跟他的兒子—我們的主耶穌基督有了團契。


我是向你們這些明白事理的人說話;你們自己可以判斷我所說的對不對。


同樣,我們無論是猶太人或希臘人,作奴隸的或自由的,都從同一位聖靈受洗,成了一個身體,而且共享這一位聖靈。


如果我們能夠堅持當初的信念,始終不變,我們就是基督的同工。


我們把所看見、所聽見的也傳給你們,好使你們能跟我們共享團契;這團契就是我們跟天父和他的兒子耶穌基督所共有的。


但是,如果我們生活在光明中,正如上帝在光明中,我們就彼此有團契,而他的兒子耶穌的血洗淨我們一切的罪。