線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

亞伯拉罕信了,因而蒙福;這樣,一切信了的人也要跟他一同蒙福。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以那些信的人必和有信心的亞伯拉罕一同蒙福。

參見章節

新譯本

這樣看來,有信心的人,必定和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那些有信仰的人,與有信仰的亞伯拉罕一同蒙祝福。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

新標點和合本 神版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

和合本修訂版

可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:9
8 交叉參考  

這時,亞伯拉罕已經老邁,他一生所做的事都蒙上主賜福。


他後來受了割禮;這是一種表徵,證明他在受割禮前已經因信而成為義人了。所以,對所有未受割禮、但因信而被上帝認為義的人來說,亞伯拉罕是屬靈的父親。


因此,應許是以信為根據的;這是要保證上帝的應許白白地賜給亞伯拉罕所有的子孫,不僅是遵守法律的,也包括那些像亞伯拉罕一樣信上帝的人。因為亞伯拉罕是我們大家的屬靈之父。


也是為我們說的。因為我們信那使我們的主耶穌從死裡復活的上帝,因而也被認為是義人。


基督這樣做的目的是要使外邦人藉著基督耶穌獲得上帝應許給亞伯拉罕的福澤;這樣,我們能藉著信而領受上帝所應許的聖靈。


如果你們是屬基督的,你們就是亞伯拉罕的後代,會承受上帝給亞伯拉罕的應許。


弟兄姊妹們,正如以撒一樣,你們是由於上帝的應許而成為他的兒女的。