線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 4:24 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

殺害該隱的人要賠上七條命; 殺死拉麥的人必須賠上七十七條命。

參見章節

更多版本

當代譯本

殺該隱的遭受七倍的報應, 殺拉麥的遭受七十七倍的報應。」

參見章節

新譯本

人若殺該隱,要遭報七倍; 人若殺拉麥,必遭報七十七倍!”

參見章節

中文標準譯本

如果殺該隱要受七倍的報復, 那麼殺拉麥就要受七十七倍的報復。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

若殺該隱,遭報七倍, 殺拉麥,必遭報七十七倍。

參見章節

新標點和合本 神版

若殺該隱,遭報七倍, 殺拉麥,必遭報七十七倍。

參見章節

和合本修訂版

若殺該隱,遭報七倍, 殺拉麥的,必遭報七十七倍。

參見章節
其他翻譯



創世記 4:24
2 交叉參考  

但是上主回答:「不,誰殺了你,誰就得賠上七條命。」因此,上主就給該隱做了一個記號,警告遇見他的人不可殺他。


耶穌說:「不是七次,而是七十個七次。