線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 22:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

「如果有人受託看管別人的驢、牛、羊,或其他牲畜,牲畜若有死傷,或被搶走,卻沒有證人,

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若有人把驢、牛、羊或別的牲畜交給鄰居看管,牲畜死傷或被人搶走,並且無人看見,

參見章節

新譯本

“如果人把驢、牛、羊,或是任何牲畜交給鄰舍看守,牲畜死亡、受傷,或是被趕去,又沒有人看見,

參見章節

中文標準譯本

「如果有人把驢、牛、羊,或任何牲畜托給他的鄰人看管,牲畜或死,或受傷,或丟失,而沒有人看見,

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見,

參見章節

新標點和合本 神版

「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見,

參見章節

和合本修訂版

「人將驢、牛、羊,或別的牲畜託鄰舍看管,若牲畜死亡,受了傷,或被搶走,無人看見,

參見章節
其他翻譯



出埃及記 22:10
6 交叉參考  

約瑟拒絕了,對她說:「你想,我主人把他所有的一切都交我管理,我在這裡,他就不必為家務操勞。


受託人必須到敬拜的場所發誓,表示他沒有偷物主的牲畜。這樣,物主就得接受損失,受託人不必賠償。


「任何有關財產糾紛的案件,無論涉及牛、羊、驢、衣服,或其他遺失的東西,爭執的雙方都要到敬拜的場所去。上帝判定有罪的一方必須加倍償還對方。


至於那不知道主人的意思而做了該受鞭打的事的僕人,他會受比較輕的鞭打。上帝多給誰,就向誰多取;多付託誰,向誰的要求也大。」


如果你們在處理今世的錢財上靠不住,誰又會把那真實的財富付託你們呢?


因此,我才受這些苦難。但是,我仍然滿懷確信;因為我知道我所信靠的是誰,也深信他能夠保守他所付託給我的,直到主再來的日子。