出埃及記 22:10 - 和合本修訂版10 「人將驢、牛、羊,或別的牲畜託鄰舍看管,若牲畜死亡,受了傷,或被搶走,無人看見, 參見章節更多版本當代譯本10 倘若有人把驢、牛、羊或別的牲畜交給鄰居看管,牲畜死傷或被人搶走,並且無人看見, 參見章節新譯本10 “如果人把驢、牛、羊,或是任何牲畜交給鄰舍看守,牲畜死亡、受傷,或是被趕去,又沒有人看見, 參見章節中文標準譯本10 「如果有人把驢、牛、羊,或任何牲畜托給他的鄰人看管,牲畜或死,或受傷,或丟失,而沒有人看見, 參見章節新標點和合本 上帝版10 「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見, 參見章節新標點和合本 神版10 「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見, 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》10 「如果有人受託看管別人的驢、牛、羊,或其他牲畜,牲畜若有死傷,或被搶走,卻沒有證人, 參見章節 |