線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

議會的議員聽見了這話,非常惱怒,決定要殺害使徒們。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們聽了,怒氣衝天,打算殺掉使徒。

參見章節

新譯本

公議會的人聽了,非常惱怒,就想要殺他們。

參見章節

中文標準譯本

議會的人聽了,勃然大怒,就想要殺了他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。

參見章節

新標點和合本 神版

公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。

參見章節

和合本修訂版

議會的人聽了極其惱怒,想要殺他們。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:33
20 交叉參考  

她的未婚夫約瑟為人正直,但又不願意公開羞辱她,卻有意要祕密解除婚約。


「兄弟要出賣兄弟,置他們於死地;父親也要這樣對待兒女;兒女要跟父母作對,並且害死他們。


因此,學生的遭遇跟老師一樣,奴僕的遭遇跟主人一樣,也該滿足了。如果一家的主人被叫做鬼王別西卜,家裡其他的人豈不是要受更大的凌辱嗎?」


「那時候,你們要被逮捕,受酷刑,被殺害。為了我的緣故,天下的人都要憎恨你們。


經學教師和祭司長知道耶穌的比喻是指著他們說的,就想當場逮捕耶穌;但是又怕群眾,


他們非常忿怒,彼此商量要怎樣對付耶穌。


你們要記住我對你們說過的話:『奴僕不比主人大。』如果他們迫害過我,他們也會迫害你們;如果他們遵從我的話,他們也會遵從你們的話。


他們要把你們趕出會堂;而且時刻就要到了,那殺害你們的人還以為做這種事是在事奉上帝。


大家聽到了這話,覺得很扎心,向彼得和其他的使徒說:「弟兄們,我們該做什麼呢?」


群眾一直聽著保羅述說;他們聽到這句話就大喊大叫:「除掉他!殺掉他!他是該死的!」


議會的議員聽了司提反這一些話,非常惱怒,向他咬牙切齒。


過了一些時候,猶太人陰謀要把掃羅殺掉。