線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:41 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

說了這些話,他就把聚會解散了。

參見章節

更多版本

當代譯本

說完,便叫眾人散去。

參見章節

新譯本

說了這些話,就把群眾解散了。

參見章節

中文標準譯本

說了這些話,他就遣散了集會的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

新標點和合本 神版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

和合本修訂版

他說完這些話,就叫眾人散會。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:41
6 交叉參考  

你平靜了海洋的怒號,浪濤的呼嘯; 你制止了萬民的喧嘩。


其實,聽明智人幾句小聲的話,勝過聽統治者在一群愚蠢人面前發出的喊聲。


像今天的暴動,我們難免要被追究責任的。這一切的紛擾是不對的,我們自己也說不出什麼理由來。」


騷動平息後,保羅召集信徒,鼓勵他們,同時向他們告別。於是他離開那裡,往馬其頓去。