線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 8:15 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

許多人將被絆倒。他們摔倒受傷;他們被網住,被捕捉。」

參見章節

更多版本

當代譯本

許多人必被絆倒,摔得粉身碎骨;他們必被網羅纏住,捕獲。」

參見章節

新譯本

許多人必在其上絆跌、仆倒、跌碎, 並且陷入網羅被捉住。”

參見章節

中文標準譯本

許多人將在石頭上絆跌、 仆倒、破碎, 陷入圈套被纏住。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。」

參見章節

新標點和合本 神版

許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。」

參見章節

和合本修訂版

許多人在其上絆倒,他們跌倒,甚至跌傷,並且落入陷阱,被抓住了。」

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 8:15
12 交叉參考  

現在上主要一課一課、一行一行、一個字一個字地教訓你們了。你們會走一步,摔一跤;你們會跌倒摔傷,成為俘虜。


現在至高的上主要對你們說:「我要在錫安建立堅強穩固的基礎,在那裡安放貴重的基石,上面刻著字,說:『有信心的人必然堅定不移』。


我們像盲人摸索;我們在白晝絆跌,像在黑夜,像在陰間一樣。


牠們的奶也足夠供養他。凡是在這次國難中殘存的人都會有乳與蜜可吃。


因此,我要使這些人絆倒。父子都要死去,鄰人親友也都要滅亡。」


那對我不疑惑的人多麼有福啊!」


不要理他們吧!他們是瞎子在作嚮導;瞎子給瞎子領路,兩個人都會跌進坑裡去。」


誰跌在這塊石頭上,誰就粉身碎骨;這塊石頭掉在誰的身上,也要把誰砸爛。」]


從此,跟從他的人當中有好些人退出,不再跟他一道。


為什麼呢?因為他們不倚靠信心,而倚靠行為,結果正跌在那「絆腳石」上面。


我們卻宣揚被釘十字架的基督。這信息在猶太人看來是侮辱,在外邦人看來是荒唐。