以斯帖記 1:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 波斯和米底亞的貴婦們一聽到王后這種行為,很快就會把這件事告訴她們的丈夫;這樣一定會有數不完的藐視和不滿。 更多版本當代譯本 今天,波斯和瑪代的貴婦聽到王后這事,也會這樣對待王的大臣,藐視和惱怒的事必層出不窮。 新譯本 現在波斯和瑪代的公主貴婦聽見王后這件事,就必照樣告訴王的大臣,這樣輕視和忿怒的事就常有了。 中文標準譯本 今天聽到王后這事的波斯和米底亞的貴婦們,必對王所有的首領說同樣的話;這樣,藐視和震怒的事就會層出不窮。 新標點和合本 上帝版 今日波斯和米底亞的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。 新標點和合本 神版 今日波斯和米底亞的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。 和合本修訂版 今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王所有的官長照樣說,如此必造成無數的藐視和憤怒。 |