線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

聖經上說:「因此,人要離開父母,跟妻子結合,兩個人成為一體。」

參見章節

更多版本

當代譯本

「因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」

參見章節

新譯本

為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。

參見章節

中文標準譯本

「為這緣故,人將離開父母, 與妻子結合, 兩個人就成為一體。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。

參見章節

新標點和合本 神版

為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。

參見章節

和合本修訂版

「為這個緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:31
5 交叉參考  

因此,男人要離開自己的父母,跟他的妻子結合,兩個人成為一體。


上帝說:『因此,人要離開父母,跟妻子結合,兩個人成為一體。』


你們也一定知道,誰跟娼妓苟合,誰就是跟她成為一體了。因為聖經上說了:「兩個人要成為一體。」


這經文啟示了極大的奧祕;我是指著基督和教會的關係說的,