線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:11 - 《官話和合譯本》

從前百姓在利未人祭司職任以下受律法、倘若藉這職任能得完全、又何用另外興起一位祭司、照麥基洗德的等次、不照亞倫的等次呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

以色列人在利未祭司制度的基礎上承受律法,如果通過這個祭司制度可以達到純全,又何必照麥基洗德的模式而不是亞倫的模式,另外興起一位祭司呢?

參見章節

新譯本

這樣看來,如果藉著利未人的祭司制度能達到完全的地步,為甚麼還需要照著麥基洗德的體系,另外興起一位祭司,而不照著亞倫的體系呢?

參見章節

中文標準譯本

既然如此,如果藉著利未人的祭司職份能達到完全——子民本來在這職份下領受了律法——那麼,為什麼還需要照著麥基洗德的等級,而不照著所謂「亞倫的等級」興起另一位祭司呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?

參見章節

新標點和合本 神版

從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?

參見章節

和合本修訂版

那麼,如果百姓藉著利未人的祭司職任能達到完全—因為百姓是在這職分下領受律法的—為甚麼還需要按照麥基洗德的體系另外興起一位祭司,而不按照亞倫的體系呢?

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:11
17 交叉參考  

我不廢掉上帝的恩.義若是藉着律法得的、基督就是徒然死了。


我們爲孩童的時候、受管於世俗小學之下、也是如此。


現在你們旣然認識上帝、更可說是被上帝所認識的、怎麽還要歸回那懦弱無用的小學、情願再給他作奴僕呢。


並蒙上帝照着麥基洗德的等次稱他爲大祭司。○


就如經上又有一處說、『你是照着麥基洗德的等次永遠爲祭司。』


作先鋒的耶穌、旣照着麥基洗德的等次、成了永遠的大祭司、就爲我們進入幔內。


因爲麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候、利未已經在他先祖的身中。○


祭司的職任旣已更改、律法也必須更改。


因爲這話所指的人、本屬別的支派、那支派裏從來沒有一人伺候祭壇。


倘若照麥基洗德的樣式、另外興起一位祭司來、我的話更是顯而易見的了.


至於那些祭司、原不是起誓立的、只有耶穌是起誓立的.因爲那立他的對他說、『主起了誓決不後悔、你是永遠爲祭司。』


那前約若沒有瑕疵、就無處尋求後約了。


這些物件旣如此豫備齊了、衆祭司就常進頭一層帳幕、行拜上帝的禮.