線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:3 - 《官話和合譯本》

上帝若許我們、我們必如此行。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝若許可,我們會這樣做。

參見章節

新譯本

只要 神允許,我們就這樣作。

參見章節

中文標準譯本

神如果准許,我們就這麼做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝若許我們,我們必如此行。

參見章節

新標點和合本 神版

神若許我們,我們必如此行。

參見章節

和合本修訂版

上帝若准許,我們就這樣做。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:3
6 交叉參考  

就辭別他們說、上帝若許我、我還要回到你們這裏.於是開船離了以弗所。


並呌我順着上帝的旨意、歡歡喜喜的到你們那裏、與你們同得安息。


我如今不願意路過見你們.主若許我、我就指望和你們同住幾時。


然而主若許我、我必快到你們那裏去.並且我所要知道的、不是那些自高自大之人的言語、乃是他們的權能。


論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分、


你們只當說、主若願意、我們就可以活着、也可以作這事、或作那事。