Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 4:19 - 《官話和合譯本》

19 然而主若許我、我必快到你們那裏去.並且我所要知道的、不是那些自高自大之人的言語、乃是他們的權能。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 但主若許可,我會很快去你們那裡。那時我要看看這些驕傲的人究竟是只會空談,還是真有上帝的權能。

參見章節 複製

新譯本

19 然而主若願意,我很快就要到你們那裡去;到時我要知道的,不是那些自高自大的人所講的,而是他們的能力。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 但如果主願意,我不久就會到你們那裡去;那時候,我所要知道的不是那些自我膨脹之人的話語,而是他們的權能,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製




哥林多前書 4:19
18 交叉參考  

就辭別他們說、上帝若許我、我還要回到你們這裏.於是開船離了以弗所。


這些事完了、保羅心裏定意、經過了馬其頓   亞該亞、就往耶路撒冷去、又說、我到了那裏以後、也必須往羅馬去看看。


走遍了那一帶地方、用許多話勸勉門徒、然後來到希臘.


並呌我順着上帝的旨意、歡歡喜喜的到你們那裏、與你們同得安息。


若有人飢餓、可以在家裏先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。


我願意你們都說方言.更願意你們作先知講道.因爲說方言的、若不繙出來、使教會被造就、那作先知講道的、就比他強了。


我要從馬其頓經過.旣經過了、就要到你們那裏去.


我如今不願意路過見你們.主若許我、我就指望和你們同住幾時。


然而在完全的人中、我們也講智慧.但不是這世上的智慧、也不是這世上有權有位將要敗亡之人的智慧.


有些人自高自大、以爲我不到你們那裏去。


弟兄們、我爲你們的緣故、拿這些事轉比自己和亞波羅.呌你們效法我們不可過於聖經所記.免得你們自高自大、貴重這個、輕看那個。


我呼籲上帝給我的心作見證、我沒有往哥林多去是爲要寬容你們。


我說這話免得你們以爲我寫信是要威嚇你們。


上帝若許我們、我們必如此行。


你們只當說、主若願意、我們就可以活着、也可以作這事、或作那事。


跟著我們:

廣告


廣告