線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:13 - 《官話和合譯本》

我原不是要別人輕省、你們受累、

參見章節

更多版本

當代譯本

這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,而是要均平。

參見章節

新譯本

這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。

參見章節

中文標準譯本

其實我這樣說不是為了讓別人輕鬆、你們為難,而是為了公平——

參見章節

新標點和合本 上帝版

我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節

新標點和合本 神版

我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節

和合本修訂版

我不是要別人輕鬆,你們受累,而是要均勻:

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:13
5 交叉參考  

以色列人所得的地業、從中要把些城邑給利未人、人多的就多給、人少的就少給、各支派要按所承受爲業之地、把城邑給利未人。


內中也沒有一個缺乏的、因爲人人將田產房屋都賣了、把所賣的價銀拿來、放在使徒脚前.


因爲人若有願作的心、必蒙悅納、乃是照他所有的、並不是照他所無的。


乃要均平.就是要你們的富餘、現在可以補他們的不足、使他們的富餘、將來也可以補你們的不足、這就均平了。