線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 12:14 - 《官話和合譯本》

如今我打算第三次到你們那裏去、也必不累着你們.因我所求的是你們、不是你們的財物.兒女不該爲父母積財、父母該爲兒女積財。

參見章節

更多版本

當代譯本

如今我打算第三次到你們那裡去。我不會拖累你們,因為我想得到的是你們,而不是你們的財物。兒女不必為父母積財,父母應當為兒女積財。

參見章節

新譯本

好了,我打算第三次到你們那裡去,這一次也不會成為你們的重擔,因為我所要的不是你們的東西,而是你們自己。兒女不需要為父母積財,父母卻應該為兒女積財。

參見章節

中文標準譯本

看哪,這是我第三次預備好到你們那裡去,而且我不會成為你們的負擔,因為我想要的不是你們的東西,而是你們自己。本來,不應該是兒女為父母積蓄財富,而是父母為兒女積蓄財富。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如今,我打算第三次到你們那裏去,也必不累着你們;因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

參見章節

新標點和合本 神版

如今,我打算第三次到你們那裏去,也必不累着你們;因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

參見章節

和合本修訂版

如今,我準備第三次到你們那裏去。我仍不會連累你們,因為我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 12:14
28 交叉參考  

義人所結的果子、就是生命樹.有智慧的必能得人。


善人給子孫遺留產業.罪人爲義人積存貲財。


房屋錢財、是祖宗所遺留的.惟有賢慧的妻、是耶和華所賜的。


人子阿、你要向以色列的牧人發豫言攻擊他們、說、主耶和華如此說、禍哉、以色列的牧人、只知牧養自己.牧人豈不當牧養羣羊麽。


我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。


無論何人、不要求自己的益處、乃要求別人的益處。


就好像我凡事都呌衆人喜歡、不求自己的益處、只求衆人的益處、呌他們得救。


若有人飢餓、可以在家裏先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。


我要從馬其頓經過.旣經過了、就要到你們那裏去.


然而主若許我、我必快到你們那裏去.並且我所要知道的、不是那些自高自大之人的言語、乃是他們的權能。


若別人在你們身上有這權柄、何况我們呢.然而我們沒有用過這權柄、倒凡事忍受、免得基督的福音被阻隔。


旣是這樣、我的賞賜是甚麽呢.就是我傳福音的時候、呌人不花錢得福音、免得用盡我傳福音的權柄。


我雖是自由的、無人轄管、然而我甘心作了衆人的僕人、爲要多得人。


我旣然這樣深信、就早有意到你們那裏去、呌你們再得益處.


我在你們那裏缺乏的時候、並沒有累着你們一個人.因我所缺乏的、那從馬其頓來的弟兄們都補足了.我向來凡事謹守、後來也必謹守、總不至於累着你們。


除了我不累着你們這一件事、你們還有甚麽事不及別的教會呢.這不公之處、求你們饒恕我罷。○


我小子阿、我爲你們再受生產之苦、直等到基督成形在你們心裏.


我所親愛所想念的弟兄們、你們就是我的喜樂、我的冠冕.我親愛的弟兄、你們應當靠主站立得穩。○


我並不求甚麽餽送、所求的就是你們的果子漸漸增多、歸在你們的賬上。


你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人、好像父親待自己的兒女一樣.


我們旣是這樣愛你們、不但願意將上帝的福音給你們、連自己的性命也願意給你們、因你們是我們所疼愛的。