線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 2:16 - 《官話和合譯本》

誰曾知道主的心去教導他呢.但我們是有基督的心了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰曾知道主的心意, 能夠指教祂呢?」 但我們明白基督的心意。

參見章節

新譯本

如經上所記: “誰曾知道主的心意, 能夠指教他呢?” 但我們已經得著基督的心意了。

參見章節

中文標準譯本

「到底誰曾知道主的心意? 到底誰將教導他呢?」 但是我們有基督的心意了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。

參見章節

新標點和合本 神版

誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。

參見章節

和合本修訂版

「誰曾知道主的心? 誰會教導他?」 至於我們,我們有基督的心。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 2:16
12 交叉參考  

於是地發生了青草、和結種子的菜蔬、各從其類、並結果子的樹木、各從其類、果子都包着核.上帝看着是好的.


你曾聽見上帝的密旨麽.你還將智慧獨自得盡麽。


人豈能使上帝有益呢.智慧人但能有益於己。


強辯的、豈可與全能者爭論麽.與上帝辯駁的、可以回答這些罷。○


有誰站在耶和華的會中、得以聽見並會悟他的話呢.有誰留心聽他的話呢。


以後我不再稱你們爲僕人.因僕人不知道主人所作的事.我乃稱你們爲朋友.因我從我父所聽見的、已經都告訴你們了。


誰知道主的心、誰作過他的謀士呢、


這人蒙聖靈賜他智慧的言語.那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語.