線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:34 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

我對你們說:當那一夜,兩個人在一個床上;要取去一個,撇下一個。

參見章節

更多版本

當代譯本

我告訴你們,那天晚上,兩個人睡在一張床上,一個將被接去,一個將被撇下;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我告訴你們,在那日子的夜裏,兩個人睡在一張床上,一個被帶走,一個留下;

參見章節

新譯本

我告訴你們,當那夜,兩個人在一張床上,一個被接去,一個被撇下。

參見章節

中文標準譯本

我告訴你們:在那一夜,兩個人在一張床上,一個會被接去,另一個會被留下;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我對你們說,當那一夜,兩個人在一個牀上,要取去一個,撇下一個。

參見章節

新標點和合本 神版

我對你們說,當那一夜,兩個人在一個牀上,要取去一個,撇下一個。

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:34
18 交叉參考  

看哪!我豫先告訴你們了!


但你們卻要留神,凡事我都豫先告訴你們了!


彼得卻對祂說:眾人雖然跌倒,我總不能。


耶穌對他們說:你們要努力進窄門;因為我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。


我告訴你們:不是的!然而除非你們悔改,都要如此滅亡。


我告訴你們:不是的!然而除非你們悔改,都要如此滅亡。○


凡想要保全生魂的,必喪掉它;但凡喪掉生魂的,必救活它。


兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個,


主知道搭救敬虔的人脫離試探,卻將枉道不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子;