線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

又俯伏在耶穌腳前感謝祂;那想這人是撒瑪利亞人。

參見章節

更多版本

當代譯本

又俯伏在耶穌的腳前連連稱謝。這人是撒瑪利亞人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

並且匍在耶穌腳前感謝他。這個人是撒馬利亞人。

參見章節

新譯本

在耶穌腳前把臉伏在地上感謝他。他是一個撒瑪利亞人。

參見章節

中文標準譯本

並且把臉伏在耶穌腳前,感謝他。這人是個撒馬利亞人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又俯伏在耶穌腳前感謝他;這人是撒馬利亞人。

參見章節

新標點和合本 神版

又俯伏在耶穌腳前感謝他;這人是撒馬利亞人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:16
21 交叉參考  

耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:外邦人的路,你們不要走;撒瑪利亞人的城,你們不要進,


進了房子,既看見那小孩子和祂的母親馬利亞,就俯伏敬拜那小孩子;又啟開他們的寶貝,獻給祂禮物—黃金,乳香,與沒藥。


但那女人既知道在自己身上所成的事,就恐懼戰兢的來俯伏在祂面前,將實情全告訴祂。


耶穌卻應聲說:潔淨了的不是十個人麼?那九個在那裏呢?


但西門彼得既看見,就俯伏在耶穌膝前,說:主阿,離開我,因為我是一個有罪的人:


因此撒瑪利亞的婦人對祂說:你既是猶太人,怎麼倒向我一個撒瑪利亞婦人要水喝呢?原來猶太人和撒瑪利亞人沒有來往。


叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。


猶太人回答祂說:我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附着的,這話豈不是正對麼?


但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,以致在耶路撒冷和猶太全地,並撒瑪利亞,直到地極作我的見證。


他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,宣揚神誠然在你們中間了。


我就俯伏在他腳前要拜他。他卻對我說:你要留神,不可如此,我和你並你那些持守耶穌之見證的弟兄同是作奴僕的:你要敬拜神!因為那豫言的靈是耶穌的見證。


那二十四位長老就俯伏在坐寶座的面前,並敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕投在寶座前,說:


那四個活物就說:阿們!眾長老也俯伏敬拜。