線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:20 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

又有一個說:我才娶了妻,所以不能去。

參見章節

更多版本

當代譯本

還有一個說,『我剛結了婚,所以不能去。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

再另一個說:『我才結婚,所以不能去。』

參見章節

新譯本

又一個說:‘我剛結了婚,不能去。’

參見章節

中文標準譯本

「另有人說:『我剛娶了妻子,所以不能去。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

參見章節

新標點和合本 神版

又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:20
7 交叉參考  

又有一個說:我買了五對牛;要去試一試;請你准我辭了。


奴僕只得回來,把這事都告訴了主人,家主就動怒,對奴僕說:快出去到城裏大街小巷,領那貧窮的,殘廢的,瞎眼的,瘸腿的來。


娶了妻的,卻為世界的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅,且分了心。