線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:21 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為他們雖認識神,卻不當着神榮耀祂,也不感謝祂;反在他們的思想中變為虛妄,以致他們無知的心就昏暗了:

參見章節

更多版本

當代譯本

他們雖然明知有上帝,卻不把祂當作上帝來榮耀歸祂,也不感謝祂。他們的思想因此變得荒謬無用,無知的心也變得昏暗不明。

參見章節

新譯本

因為他們雖然知道 神,卻不尊他為 神,也不感謝他,反而心思變為虛妄,愚頑的心就迷糊了。

參見章節

中文標準譯本

所以人是已經知道神的,但是卻不把他當做神來榮耀他,也不感謝他;相反,他們在思想上變得虛妄,他們無知的心就昏暗了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為,他們雖然知道上帝,卻不當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。

參見章節

新標點和合本 神版

因為,他們雖然知道神,卻不當作神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。

參見章節

和合本修訂版

因為,他們雖然知道上帝,卻不把他當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思想變為虛妄,無知的心昏暗了。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:21
34 交叉參考  

這審判乃是因着光來到世界;人們反正不愛光,倒愛黑暗,因為他們的行為是惡的。


因而我差你到他們那裏,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下轉向神,以致叫他們因着信靠我得免罪孽,又和一切成聖的人同得基業。


那關於神所可知道的事,總顯明在人裏面,因為神已經給他們顯明。


他們既在倫理的知識中棄絕了神,神也就任憑他們存着棄絕的心意去行非禮的事;


願他們的眼睛昏迷,不得看見;願你時常彎下他們的腰!』


並叫外邦人因着憐憫榮耀神,如經上所記:『因此之故,我要在外邦中稱讚你,歌頌你的名』。


因為那時人要專心疼愛自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母;忘恩負義,無所聖別。


又曉得你們得贖,脫離你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑着能壞的金銀等物;


惟有你們是被揀選的族類,是君王的祭司團,是聖別的邦國,是屬神的子民,叫你們宣揚那召你們出黑暗入祂奇妙光明者的美德。


用大聲說:總要敬畏神,將榮耀歸給祂;因為祂審判的時辰到了;總要拜那創造天,地,海,和眾水泉源的!


主阿!誰敢不敬畏你,並榮耀你的名呢?原來獨有你是聖善的,所以萬民都要來在你面前敬拜;因為你的正義功德已經顯出來了!