線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們在主面前,必該自卑自下,天主就要舉揚你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要在主面前謙卑,祂必提升你們。

參見章節

新譯本

你們務要在主面前謙卑,他就使你們高升。

參見章節

中文標準譯本

你們當在主面前降卑,他就會高舉你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

參見章節

新標點和合本 神版

務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

參見章節

和合本修訂版

要在主面前謙卑,他就使你們高升。

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:10
19 交叉參考  

凡人高擡自己,必要受壓伏;凡人謙下自己,必要被舉揚。


從高座上推下有權勢的來,卻舉揚那微小卑賤的。


因為凡高擡自己的,必要被壓伏;壓伏自己的,也必被高擡。」


我告訴你們:這個人回家去,成了義人,更勝過那個人;因為凡高舉自己的,必被壓伏;凡壓伏自己的,必被高舉。」


所以你們要屈伏自己,在天主大能的手下,為的在眷顧的時候,他好舉揚你們。