線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

西滿伯多祿看見這事,就跪伏耶穌膝前說:「主,請離開我!因為我是罪人。」

參見章節

更多版本

當代譯本

西門·彼得見狀便跪倒在耶穌膝前說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

西滿‧彼得見了,就跪在耶穌膝前,說:「主啊,離開我吧!因為我是個罪人。」

參見章節

新譯本

西門.彼得看見這種情景,就俯伏在耶穌膝前,說:“主啊,離開我,因為我是個罪人。”

參見章節

中文標準譯本

西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節

新標點和合本 神版

西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:8
19 交叉參考  

門徒聽見,就俯伏在地,害怕的狠。


進了房子,看見那嬰孩同他母親瑪利亞就俯伏朝拜他;又打開寶匣,獻給他黃金、乳香、歿藥,當作禮物。


百夫長答說:「主!我當不起你進我的房屋,但你止說一句話,我的小僕就好了。


遂打手勢,叫在別的船上的夥伴來,相幫他們。那夥伴來了,把魚裝滿了兩隻船,船幾乎要沉下去。


西滿和凡同他在一齊的人,因為拿住的那些魚,都驚懼的狠。


瑪利亞到了耶穌所在的那地方,看見他,就投在他足前,給他說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。」


我們如今是在鏡子裏看見,彷彿猜謎;到那時候,就要面對面的(看見)了。如今我知道的不全,到那時候就全全知道,如同主知道我一樣了。


我一看見他,就跌倒在他足前,像死過去的一樣。他用右手摸我說:「不要害怕,我是最先的,也是最後的,