線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌給他們說:「新壻的朋友同新壻在一齊的時候,豈能叫他們守大齋麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「新郎和賓客還在一起的時候,豈能讓賓客禁食?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌回答:「賀客跟新郎在一起的時候,你們怎能叫他們禁食呢?

參見章節

新譯本

耶穌說:“新郎跟賓客在一起的時候,你們怎麼可以叫賓客禁食呢?

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道你們能叫賓客禁食嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:34
18 交叉參考  

「天國如同一個國王,為他的兒子擺設婚筵。


耶穌給他們說:「新郎的朋友,當着新郎與他們同在的時候,豈能憂愁麼?但日子將到,新郎要從他們當中被人劫去,那時候他們就要守大齋了。


他們又給耶穌說:「若翰的門徒常守大齋,行祈禱;法利塞人的弟子也是這樣;為什麼獨你的門徒,又吃又嗑呢?」


將來有時候,新壻從他們當中被人劫去;那時候他們就要守大齋了。」


娶新婦的,才是新郎;到底新郎的朋友,站在那裏,聽他說話,聽見新郎的聲音,就狠喜樂。這正是我的喜樂,已經滿足了。


我為你們有一種妬愛。是天主的妬愛。因為我已經把你們許配於一夫主,就是基督,要把你們如同一個貞潔的童女,奉獻於他。