Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 5:34 - 新標點和合本 上帝版

34 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 耶穌說:「新郎和賓客還在一起的時候,豈能讓賓客禁食?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

34 耶穌回答:「賀客跟新郎在一起的時候,你們怎能叫他們禁食呢?

參見章節 複製

新譯本

34 耶穌說:“新郎跟賓客在一起的時候,你們怎麼可以叫賓客禁食呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

34 耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道你們能叫賓客禁食嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

34 耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,你們怎麼能叫賓客禁食呢?

參見章節 複製




路加福音 5:34
18 交叉參考  

耶路撒冷的眾女子啊,我囑咐你們: 若遇見我的良人, 要告訴他,我因思愛成病。


你這女子中極美麗的, 你的良人往何處去了? 你的良人轉向何處去了, 我們好與你同去尋找他。


因為造你的是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名。 救贖你的是以色列的聖者; 他必稱為全地之上帝。


少年人怎樣娶處女, 你的眾民也要照樣娶你; 新郎怎樣喜悅新婦, 你的上帝也要照樣喜悅你。


耶和華-你的上帝是施行拯救、 大有能力的主。 他在你中間必因你歡欣喜樂, 默然愛你,且因你喜樂而歡呼。


「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,


耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。


他們說:「約翰的門徒屢次禁食祈禱,法利賽人的門徒也是這樣;惟獨你的門徒又吃又喝。」


但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」


娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。


我為你們起的憤恨,原是上帝那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


跟著我們:

廣告


廣告