線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 3:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

正如先知依撒意亞書上記載的話:「在曠野有呼號的人聲說:你們當預備主的道,修直他的路。

參見章節

更多版本

當代譯本

這正應驗了以賽亞先知書上的話:「有人在曠野大聲呼喊, 「『預備主的道, 修直祂的路。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

正如以賽亞先知書所記載的: 「在曠野中有聲音呼喊說: 『準備上主的道, 修直他的路!

參見章節

新譯本

正如以賽亞先知的書上寫著: “在曠野有呼喊者的聲音: ‘預備主的道, 修直他的路!

參見章節

中文標準譯本

正如先知以賽亞書上所記載的話: 「在曠野有聲音呼喊著: 『你們當預備主的道, 當修直 他的路!

參見章節

新標點和合本 上帝版

正如先知以賽亞書上所記的話,說: 在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!

參見章節

新標點和合本 神版

正如先知以賽亞書上所記的話,說: 在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!

參見章節
其他翻譯



路加福音 3:4
12 交叉參考  

這人就是先知依撒意亞說過的,說:「有人聲呼號於曠野:你們當預備主的道,修直他的路!」


在曠野有人聲呼號說:你們應當預備主的道,把他的路徑,修直了。」


若翰說:「我是在曠野呼號的人聲,說:你們把主的道路,要修直了,如同先知依撒意亞說的。」


他來,是為作證,為光作證,叫眾人因着他好信從。