線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他若在世上,就不能為司祭;因為世上已經有按着法律,行奉獻禮物的人;

參見章節

更多版本

當代譯本

祂如果是在地上,根本不會做祭司,因為地上已經有照律法向上帝獻禮物的祭司了。

參見章節

新譯本

如果他在地上,就不會作祭司,因為已經有按照律法獻禮物的祭司了。

參見章節

中文標準譯本

既然如此,如果他在地上,就不會做祭司,因為地上已經有照著律法獻祭物的祭司。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他若在地上,必不得為祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司。

參見章節

新標點和合本 神版

他若在地上,必不得為祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司。

參見章節

和合本修訂版

他若在地上,就不用作祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:4
11 交叉參考  

凡為司祭的,都是天天站立着行禮;屢次獻一樣的祭品,也總不能除去罪過。


亞伯爾是因着信德,叫他獻於天主的祭品,更超過加音所獻的,因此得了作證的話,稱他為義人;這是天主為他的獻儀作的證;他雖然死了,還是說話。


凡大司祭,都是取自人間,曾奉委派,在天主前為人供職,獻禮物,及贖罪之祭。


他不像那些大司祭,必須天天獻祭;先為自己的罪,後為百姓的罪;因為他一次奉獻自己,就辦成了這事。


凡大司祭,都是為奉獻禮物祭品立的;所以我們這位大司祭,也該有所奉獻。


那頭一段帳幕,只是現時的一個表記;此時所獻的禮物祭品,不能叫那行敬禮的人,按着良心,成一個完全人;