Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 5:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

1 凡大司祭,都是取自人間,曾奉委派,在天主前為人供職,獻禮物,及贖罪之祭。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 凡從人間選出來的大祭司,都是受委任代表人辦理與上帝有關的事,為人的罪向上帝獻上禮物和贖罪祭。

參見章節 複製

新譯本

1 每一個大祭司都是從人間選出來,奉派替人辦理與 神有關的事,為的是要獻上禮物和贖罪的祭物。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 每一個從人間選出來的大祭司,都是受委任替人辦理屬神的事,要為罪孽獻上禮物和祭物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬上帝的事,為要獻上禮物和贖罪祭。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬神的事,為要獻上禮物和贖罪祭。

參見章節 複製




希伯來書 5:1
17 交叉參考  

所以我在天主的事情上,因着耶穌   基督,有可以自己矜誇的地方。


我自己所領受,又傳給你們的;其大端:就是基督按着聖經的預言,為我們的罪死了;


凡為司祭的,都是天天站立着行禮;屢次獻一樣的祭品,也總不能除去罪過。


惟有基督,既獻了一次贖罪的祭,就永遠坐在天主右邊;


亞伯爾是因着信德,叫他獻於天主的祭品,更超過加音所獻的,因此得了作證的話,稱他為義人;這是天主為他的獻儀作的證;他雖然死了,還是說話。


所以他該在一切事上相似他的弟兄,為在天主臺前作一個仁慈忠信的大司祭,為百姓的罪,獻息怒免罰的祭。


他不像那些大司祭,必須天天獻祭;先為自己的罪,後為百姓的罪;因為他一次奉獻自己,就辦成了這事。


凡大司祭,都是為奉獻禮物祭品立的;所以我們這位大司祭,也該有所奉獻。


他若在世上,就不能為司祭;因為世上已經有按着法律,行奉獻禮物的人;


那頭一段帳幕,只是現時的一個表記;此時所獻的禮物祭品,不能叫那行敬禮的人,按着良心,成一個完全人;


跟著我們:

廣告


廣告