線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

看起來,你們已經不是為奴的了,乃是為子的;既是為子的,賴天主(仁慈),也就是為承嗣的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。

參見章節

新譯本

這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著 神承受產業了。

參見章節

中文標準譯本

這樣,你不再是奴僕,卻是兒子了;既然是兒子,就藉著神,也是繼承人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着上帝為後嗣。

參見章節

新標點和合本 神版

可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着神為後嗣。

參見章節

和合本修訂版

可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠著上帝也成為後嗣了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:7
19 交叉參考  

一個人不能事奉兩個主;因為不是恨這一個,愛那一個,就是近這一個,遠那一個。你們不能事奉天主,又事奉財帛。」


因為你們因着信耶穌   基督,都是天主的兒女。


你們既是基督的,也就是亞巴郎的後人,是按恩許,承受產業的人。


弟兄們,既是這樣,我們就不是婢女的兒女,乃是主婦的兒女了;是基督救出我們來,得了自由。


誰得勝了,就必得着這些事,我要為他的天主,他要為我的兒子。