線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:18 - 王元德《新式標點新約全書》

你怎樣差我到世上,我也怎樣差他們到世上。

參見章節

更多版本

當代譯本

你怎樣差我到世上來,我也照樣差他們到世人中間。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就如你派我到世界上來,我也派他們到世界上去。

參見章節

新譯本

你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。

參見章節

中文標準譯本

正如你差派我到世界上來, 我也差派他們到世界上去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

參見章節

新標點和合本 神版

你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:18
13 交叉參考  

耶穌差遣這十二個人出去,吩咐他們,說,外邦人的道路,你們不要走,撒馬利亞人的城邑,你們不要進:


所以我差遣先知和聰明人,並文士,到你們這裏來;有的要被你們殺害,釘十字架;有的要被你們在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城:


使他們都合而為一;正如你父在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面:叫世人可以信我為你所差來。


我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全的合而為一;叫世人知道我為你所差來,也知道你愛他們如同愛我一樣。


公義的父阿,世人不認識你,我郤認識你;他們也知道我為你所差來;


認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。


因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道,我是從你出來,並信我為你所差來。


耶穌又對他們說,願你們平安:父怎樣差遣我,我也怎樣差遣你們。


因為上帝差祂的兒子降世,不是要定世人的罪;乃是要叫世人因祂得救。


我差遣你們去,收取你們所沒有勞苦的:別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。


所以我們作基督的使者,就好像上帝藉我們勸你們一般:我們替基督求你們與上帝復和。


從此我作了福音的執事,是照着上帝的恩賜,就是照着大能的工作賜給我的。