線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:19 - 王元德《新式標點新約全書》

我們的盼望,喜樂,並所誇的冠冕,是甚麼呢?豈不是你們到主耶穌降臨的時候,能在祂面前站立麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在祂面前的盼望、喜樂和可誇耀的冠冕是什麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

新譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在他面前的盼望、喜樂或所誇耀的冠冕是甚麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們主耶穌來臨的時候,在主面前,到底誰是我們的盼望、喜樂和所誇耀的冠冕呢?難道不也是你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

和合本修訂版

當我們的主耶穌再來,我們站在他面前的時候,我們的盼望、喜樂和所誇的冠冕是甚麼呢?不正是你們嗎?

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:19
35 交叉參考  

人子要在祂父的榮耀裏,同着眾天使降臨;就必照着各人的行為報應各人。


凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道,當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同着聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


耶穌對他說,我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我罷。


但各人是按着自己的次序:基督是初結的果子;以後在祂來的時候,是那些屬基督的。


所以時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,祂要光照暗中的隱情,顯明人心的意念;那時各人必從上帝那裏得着稱讚。


正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在主耶穌的日子,以你們誇口一樣。


將生命的道表明出來;叫我在基督的日子,好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。


我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕,我親愛的呀,你們應當靠主站立得穩。


因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。


好叫你們當我們的主耶穌,同祂的眾聖徒來的時候,在我的父上帝面前,心裏堅固,成為聖潔,無可指摘。


我們現在照着主的話告訴你們這件事,就是我們這活着存留到主來臨的人,斷不能比那已經睡了的人先到。


願賜平安的上帝,親自使你們完全成聖;又保守你們的靈,與魂,與身,在我主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘。


甚至我們在上帝的各教會裏為你們誇口,因為你們受各樣逼迫患難,仍有忍耐信心,


也必使你們這受患難的人,與我們同得平安。那時,主耶穌同祂有能力的天使,從天上,在火熖中顯現,


弟兄們,論到我們的主耶穌基督降臨,和我們到祂那裏聚集;


等候所盼望的福,並等候至大的上帝,和我們救主耶穌基督的榮耀顯現;


弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裏寶貴的出產,直到得了早雨晚雨。


你們也當忍耐;堅固你們的心:因為主來的日子近了。


到了大牧顯現的時候,你們必得着永不殘壞的榮耀冠冕。


因為我們從前,將我們的主耶穌基督的大能,和他降臨的事,告訴你們,並不是隨從那乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過祂的威榮。


主要降臨的應許在那裏呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。


小子們哪,你們要住在祂裏面;這樣,祂若顯現,我們就可以放膽無懼,當祂來的時候,在祂面前,不至慚愧。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,


看哪,祂在雲中降臨;眾目要看見祂,連刺祂的人也要看見祂;地上的萬族,都要為祂哀哭。這話是真實的,阿們。


看哪,我就快來;賞罰在我,要照着各人所行的報應他。