線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:27 - 王元德《新式標點新約全書》

你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。

參見章節

新譯本

你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,

參見章節

中文標準譯本

實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

和合本修訂版

你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:27
20 交叉參考  

父親郤吩咐僕人說,把那上好的袍子快拏出來,給他穿上;把戒指戴在他指頭上,把鞵穿在他腳上;


她和她一家既領了洗,就求我們說,你們若斷定我是忠心於主的,就請到我家裏來住。於是強留我們。


彼得對他們說,你們要悔改;你們各人要奉耶穌基督的名受洗,使罪得赦;就必領受聖靈的恩賜。


因為聖靈還沒有降在他們一個人身上:他們只奉主耶穌的名受了洗。


立刻從掃羅的眼睛上,好像有鱗掉下來,他就能看見;於是起來受了洗;


總要披戴主耶穌基督,不要為肉體預備,以致放縱私慾。


就是上帝的義,因信耶穌基督,加給一切相信的人;並沒有分別;


都在雲裏海裏受洗,歸了摩西;


因為我們都從一位靈受了洗,成為一體,不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,都喝了一位靈。


並且披上新人,這新人是照着上帝造的,有真理的仁義,和聖潔。


穿上了新人,這新人在知識上漸漸的更新,正如造他的主的形像:


這水所表明的洗禮,藉着耶穌基督復活,如今拯救了你們:這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在上帝面前良心無虧: