線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:16 - 王元德《新式標點新約全書》

因我要指示他,他為我的名要受多少苦難。

參見章節

更多版本

當代譯本

我會讓他知道,他必為我的名受許多的苦。」

參見章節

新譯本

我要指示他,為了我的名他必須受許多的苦。”

參見章節

中文標準譯本

我要指示他,為了我的名他必須受多大的苦害。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」

參見章節

新標點和合本 神版

我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」

參見章節

和合本修訂版

我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:16
22 交叉參考  

那時人要把你們陷在患難裏,又要殺害你們:並且你們要為我的名,被萬民恨惡。


人若因為我,辱罵你們,逼迫你們,揑造各樣的壞話,毀謗你們,你們就有福了。


你們要記念我從前對你們所說的話,僕人不能大於主人。他們若逼迫我,也要逼迫你們;若遵守我的話,也要遵守你們的話。


堅固門徒的心,勸勉他們恆守信道。又說,我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。


到了我們這裏,就拏保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說,聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。


保羅回答說,你們為甚麼這樣痛哭,使我的心碎了呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷,也是情願。


找着了門徒,就在那裏住了七天:他們被靈感動,對保羅說,不要上耶路撒冷去。


並且他在這裏,有從祭司長得來的權柄,捆綁一切呼叫你名的人。


起來,進城去,你所當作的事,必有人告訴你。


卻要在各樣的事上,表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐,患難,窮乏,困苦,


免得有人被諸般患難搖動;因為你們自己知道,我們受患難,原是命定的。


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦難;我所忍受的是何等的逼迫:但從這一切苦難中,主都把我救出來了。


你們若為基督的名受辱罵,就有福了;因為榮耀的靈,與上帝的靈,常住在你們身上。


我約翰就是你們的弟兄,又是和你們在耶穌的患難,國度,忍耐裏,一同有分,為上帝的道,並為耶穌的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。