馬可福音 12:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋 司祭長和經師很瞭解耶穌在這比喻裏是指着他們說的;因此他們想抓住祂,可是又恐懼民眾便讓祂回去,他們自己也走了。 更多版本當代譯本 他們聽出這比喻是針對他們說的,就想逮捕耶穌,但又害怕百姓,只好離開了。 四福音書 – 共同譯本 他們明白這比喻是針對他們說的,就設法捉拿他,但害怕民眾,於是離開他走了。 新譯本 他們知道他這比喻是針對他們說的,就想要捉拿他,但因為害怕群眾,只好離開他走了。 中文標準譯本 祭司長們、律法師們和長老們知道這比喻是針對他們而說的,就想拘捕耶穌。可是他們怕民眾,於是離開耶穌走了。 新標點和合本 上帝版 他們看出這比喻是指着他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。 新標點和合本 神版 他們看出這比喻是指着他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。 |