線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

當若翰的使者走了以後,耶穌論若翰對眾人說:「你們到曠野裏去了,是看什麼呢,是不是看見被風搖動的葦子?

參見章節

更多版本

當代譯本

約翰的門徒離去後,耶穌對眾人談論約翰,說:「你們從前去曠野要看什麼呢?看隨風搖動的蘆葦嗎?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

約翰的使者走了以後,耶穌開始對眾人談到約翰說:「你們要荒野去看甚麼呢?為看隨風搖擺的蘆葦嗎?

參見章節

新譯本

約翰差來的人走了以後,耶穌對群眾講起約翰來,說:“你們到曠野去,是要看甚麼?被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節

中文標準譯本

約翰的使者離開了,耶穌就開始對眾人談起約翰,說:「你們曾經到曠野去,是要觀看什麼呢?一根被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

約翰所差來的人既走了,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出去到曠野,是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

約翰所差來的人既走了,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出去到曠野,是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:24
14 交叉參考  

嬰兒漸漸長大,心靈也日日聰明;他居住在曠野,直到耶穌在以色列人中公開宣講的日子。


在亞納和蓋法作大司祭的時候,匝加利亞的兒子若翰,在曠野得到了天主的命令。


凡不以我為犯罪機會的人是有福的」!


那麼你們去了看見誰呢?是不是穿着細軟衣服的人?但是穿着細軟衣服吃着美味的人住在君王的宮殿中!


他答說:「按先知依撒意亞所說的:在曠野裏聽見有呼聲說:『修直主的路吧』!我就是那人」。


我們不許再作嬰兒,不許隨照世人的惡意和誘惑我們發生錯誤的欺詐,隨從潮流,隨意接受種種空虛的謬說。


他們是無水的井,是被風吹動的霧氣,早已應該陷於黑暗的深淵。


親愛的,現在你們知道了,便要謹慎預防,免得你們受這些無知份子所勾引,失去了自己堅固的信念。